El Método FESI

Universidad Nacional Autónoma de México
Facultad de Estudios Superiores Iztacala
Departamento de Idiomas

El Método FESI
Santos Casimiro, Hortensia Camacho, Moroni Moya
10 de noviembre de 2009

Introducción


El Metodo FESI para la enseñanza de idiomas comenzó a gestarse en octubre de 2008, a partir de la necesidad de unificar los criterios de enseñanza en el Departamento de Idiomas de la Facultad de Estudios Superiores Iztacala (FESI), de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM). Después de hacer un análisis minucioso sobre el perfil de los estudiantes universitarios de esta facultad y considerando que el idioma inglés es un requisito para la titulación, nace el Método FESI como una propuesta no sólo para unificar los criterios de enseñanza en los cursos presenciales de dominio del idioma, sino para servir de guía en todos los procesos de enseñanza-aprendizaje, programas de estudio, evaluación, capacitación y modo de trabajo. Esta propuesta motodológica ha sido creada con la colaboración del profesor Santos Casimiro Castro, egresado de la Licenciatura en Enseñanza de Inglés, de la Facultad de Estudios Superiores Acatlán de la UNAM; Hortensia Camacho Barco, Jefa del Departamento de Idiomas de la FESI y Moroni Moya Luna, Jefe de la Sección Académica del Departamento de Idiomas de la FESI.
El Método FESI fue diseñado en respuesta a las necesidades de los estudiantes universitarios, la mayoría de los cuales habían recibido enseñanza de manera tradicional durante al menos los tres años de secundaria en el sistema público previo a su ingreso. Los resultados obtenidos en las Pruebas de Ubicación administradas por el Departamento de Idiomas junto con el Examen de Diagnóstico de Conocimientos realizado por la UNAM arrojaron que el 85% del total de estudiantes admitidos en FES Iztacala alcanzaron niveles iniciales del uno al tres que representan un nivel A1 según al MCER. Los resultados exigieron al Departamento de Idiomas actuar desde un enfoque diferente que les llevó a crear esta metodología ecléctica.

Base teórica del ciclo de enseñanza


El ciclo de enseñanza se puede describir en términos de sus 12 pasos. Cada paso tiene su nombre así como instrucciones específicas para que el docente las realice de acuerdo a la noción y función en el programa.

Warm-up & Modelling (Pasos 1 y 2)

La idea de cómo deberían llevarse a cabo los primeros dos pasos se basó en Input Process Instruction (Lee y VanPatten, 2003). Estos pasos se centran en en el significado más que en la forma.

Drills (Pasos 3 al 7)

Los ejercicios como repetición, sustitución, transformación, complemento y práctica en contexto encarnan la práctica que en última instancia conduce al uso independiente de la noción-función en contexto. Estos pasos están tomados del Método Audiolingüal (en Richards, 2001).

Reflexión (Paso 8)

Basada en los principios de la traducción gramatical (ver en Larsen-Freeman, 2000), la Reflexión dirige la atención de los alumnos al patrón o estructura gramatical para saber cómo funciona el idioma.

Actividades comunicativas (paso 9)

Las actividad comunicativas controladas, semicontroladas y libres se inspiran en el enfoque de la enseñanza comunicativa del lenguaje (Hymes, 1972; Widdowson, 1983; Canale y Swain, 1980).

Verificación (paso 10)

El paso diez llamado Verificación también está influenciado por el efoque comunicativo. Una vez que se han implementado las estrategias para desarrollar el sistema de los alumnos, es hora de proporcionarles una serie de actividades para producir en forma oral y/o escrita. Se espera que los estudiantes utilicen el idioma de destino de una manera más independiente. La resolución de problemas juega un papel importante en este punto porque impulsa a los estudiantes hacia adelante y los anima a participar e interactuar entre sí.

Tasks (paso 11)

El enfoque orientado a la acción, tal como lo sugiere el MCER como un enfoque más eficiente para la enseñanza, inspiró cómo los docentes deberían conceptualizar y abordar la tarea.

Descripción de los pasos del Método FESI


Paso 1. Warm-up. Anuncia el objetivo de la clase con base en el programa nocional-funcional. Se prepara el escenario para introducir la noción. Puede ser a través de música, canciones, videos, imágenes, preguntas, lecturas entre otras fuentes de aporte.

Paso 2.  Modelling. Se presenta la función lingüística a través de ejemplos modelo en oraciones de forma escrita. Se consideran presentar un máximo de siete oraciones modelo.

Paso 3. Repetición. Se modela oralmente la pronunciación de las oraciones presentadas en el modelling y se pide a los alumnos que repitan las oraciones en voz alta, de manera individual o grupal.

Paso 4. Sustitución. Se presentan oraciones similares a las presentadas en el modelling y se pide a los estudiantes reescribirlas, sustituyendo un elemento léxico, el cual ha sido previamente marcado para especificar la palabra a sustituir. La sustitución puede realizarse de manera oral o escrita.

Paso 5. Transformación. Se presentan oraciones similares a las presentadas en el modelling y se pide a los estudiantes transformarlas, esta transformación representa un cambio en la forma, ya sea de afirmativo a negativo, de afirmativo a interrogativo, de singular a plural, en términos de número, genero, tiempo verbal o una combinación de oral o escrita.

Paso 6. Complemento. Se presentan oraciones similares a las presentadas en el modelling y se pide a los estudiantes completar dichas oraciones elementos gramaticales o léxicos. El complemento de estás oraciones puede realizarse de manera oral o escrita.

Paso 7. Practica en contexto. En este paso de deja de presentar la función lingüística en oraciones y se presenta en un discurso más amplio, cómo un párrafo, artículo, conversación, vídeo, canción u otra maneras que ejemplifiquen la función de la lengua en un contexto social.

Paso 8. Reflexión. Se realiza un análisis de la estructura gramatical utilizada en la función lingüística, para ello se hacen preguntas a los estudiantes a fin de que ellos identifiquen los diferentes elementos, orden y patrones gramaticales.

Paso 9. Actividades comunicativas. Contempla tres opciones de producción, escrita y oral. Se recomienda primero realizar las actividades de producción escrita y posteriormente las orales.

  • Controladas. Se prevé exactamente lo que presentarán los estudiantes, se les proporcionan los materiales, elementos de trabajo lingüístico y léxico que deben incluir. Proporciona recursos lingüísticos y contexto para crear las condiciones para que los estudiantes interactúen, fijando la atención en el significado y la pronunciación.
  • Semi controladas. Se prevé parcialmente lo que presentarán los estudiantes, se les proporcionan opciones de los materiales, elementos de trabajo lingüístico y léxico, de tal manera que ellos puedan elegir entre las opciones para la producción. Proporciona recursos lingüísticos y contexto para crear las condiciones para que los estudiantes interactúen, fijando la atención en el significado, la presición y la pronunciación.
  • Libres. No se puede predecir lo que presentarán los estudiantes, el estudiante elige los materiales, elementos de trabajo lingüístico y léxico, de tal manera que ellos puedan personalizar y decidir la producción. Proporciona recursos lingüísticos y contexto para crear las condiciones para que los estudiantes interactúen, fijando la atención en el significado, la precisión, la pronunciación y la fluidez.

Paso 10. Se realizan actividades para verificar que los estudiantes han interiorizado el vocabulario, la pronunciación y que pueden ejecutar eficazmente la función lingüística, tal y como se les presentó en el modelling.

Paso 11. Tasks. Las tasks o tareas para la resolución de problemas, involucra acciones comunicativas previstas para resolver un problema en una situación real. El contexto, el entorno y el objetivo determinan cómo y en qué medida el alumno es capaz de utilizar el idioma inglés.

Paso 12. Cierre. Se hacen preguntas a los estudiantes para expresar lo aprendido en la lección, esperando que los estudiantes destaquen el contenido nocional-funcional. En otras palabras, en lugar de recibir respuestas sobre el contenido gramatical, se espera que expresen que aprendieron a utilizar el idioma según la función lingüística presentada en el modelling.